Load...
Du học Nhật Bản giá rẻ - Đảm bảo 100% việc làm. Tuyển sinh du học tháng 04-2018 và tháng 07-2018. Thủ tục đơn giản, nhanh gọn.- liên hệ - 01664 852 789

Người Nhật


Có một nơi mà hành động bắt tay, hôn và ôm hôn không trở thành thông lệ, đó là nước Nhật. Người Nhật quan niệm những đụng chạm cơ thể trên không đúng phép lịch sự. Thay vào đó, họ cúi chào nhau trong lần gặp gỡ đầu tiên, người có địa vị cao nhất thì cúi chào ít nhất, còn người có địa vị thấp nhất thì cúi chào nhiều hơn. Cũng trong lần gặp gỡ này, người Nhật sẽ trao đổi danh thiếp với nhau để mỗi người có thể đánh giá được địa vị của người kia và sau đó cúi chào cho thích hợp. Khi ở Nhật, hãy đảm bảo rằng giày của bạn sạch bong và tươm tất vì mỗi lần cúi chào, người Nhật nhìn vào giày của bạn.Khi người Nhật lắng nghe người khác nói, họ có những nụ cười, cái gật đầu và những câu chữ lịch sự mà ta sẽ không thể tìm thấy trong các ngôn ngữ khác. Họ có ý khuyến khích bạn tiếp tục câu chuyện nhưng điều này thường bị người phương Tây và người châu Âu hiểu nhầm rằng họ đồng ý. Gật đầu là một dấu hiệu rất phổ biến thay cho “Yes”, nhưng đối với người Bulgari, điệu bộ này có nghĩa là “No”, còn đối với người Nhật, nó chỉ thuần túy thể hiện phép lịch sự. Nếu bạn nói gì đó mà người Nhật không tán đồng, anh ta vẫn sẽ nói “yes” – hoặc Hai trong tiếng Nhật – để bạn tiếp tục. Từ “yes” của người Nhật thường có nghĩa “Yes, I heard you” (Vâng, tôi nghe anh nói đây), chứ không phải “Yes, I agree” (Vâng, tôi đồng ý). Chẳng hạn, nếu bạn hỏi một người Nhật rằng: “You don’t agree, do you? (Anh không đồng ý, phải không?), người đó sẽ gật đầu và trả lời “yes”, mặc dù có thể anh ta không đồng ý. Trong ngữ cảnh tiếng Nhật, câu trả lời này có nghĩa “Yes, are correct. I don’t agree.” (Phải, anh nói đúng. Tôi không đồng ý.”)
Trong trường hợp này thì người Việt cũng có khuynh hướng trả lời giống như người Nhật nên thường gây hiểu lầm cho những người thuộc nền văn hóa Anh-Mỹ.Người Nhật cũng khá sĩ diện nên họ đã phát triển cả một hệ thống quy ước để hướng câu chuyện không lâm vào thế khó xử. Vì vậy, bạn hãy tránh nói “không” hoặc tránh đặt những câu hỏi mà câu trả lời có thể là “không”. Thay vì đáp “không” thẳng thừng, người Nhật sẽ bỏ lửng “Chuyện đó khó lắm.” còn khi họ nói “Chúng tôi sẽ cố gắng xem xét vấn đề này.” thì điều đó có nghĩa “Thôi, hãy quên nó đi và về nhà cho được việc.” (Khá giống người Việt Nam ^^)


Bài viết khác